
[Eowyn komt aan land | foto Toby Melville / Reuters]
“Hoe ook het lot met kwelling u mag slaan,
wees stil, gij maakt het erger, laat begaan;
wie duwt de golven van de zee terug?
het pogen zelf doet weer een golf ontstaan.”
(J. H. Leopold (1865-1925), Soefisch / Oostersch II, in Verzen, 1926)
- Tsss, heel Ierland is zowat weggewaaid en jij komt met een zalvend versje aantetteren!
- Duw jij die golven dan eens terug?
- Die Ieren zullen blij zijn met zo’n waterig versje: miljoenen mensen zonder stroom en P a t s ! meteen gaat de lamp aan!
- Het is maar een gedichtje.
- In Los Angeles hebben ze alle goden gebeden voor zo’n waterhoos.
- Het is maar een gedachte.
- De wind stond zeker toevallig net verkeerd. Of schikte het The Almighty even niet?
- Volgens mij gaat het niet over voorzienigheid. Al viel het te voorzien.
- Nee, die stomme Ieren hebben het zeker over zichzelf afgeroepen: ‘Eowyn’, hoe verzinnen ze het!
- Ieren koesteren de letteren.
- Achterlijke mythen!
- Words words words . . .
- Woorden woorden woorden! Wie dweilt de boel op?
- Wind wind wind . . .
- Heeft dat homosuele orakel van jou daarover ook een stinkende scheet gelaten?
- Hmmm, gelatenheid . . . De natuur gaat inderdaad d’r eigen gang.
- Hé hallo! Die storm komt toch ergens vandaan?
- Uit het westen, meen ik.
- Die Amerikaanse windbuilen weer, we hebben een schuldige!
- Maar voor hen is dat het oosten.
- Anyway, we’ll sue them!
- Schrikt die golf daarvan?
- May they pay their debts!
- Wat lul je nou opeens Engels?
- Mark my words, die branden zijn maar een voorproefje.
- Vier regeltjes en jij staat in de fik!
- Armageddon!
- Vergeet je paraplu niet
Enz.
Plaats een reactie